Wycliffe Bijbelvertalers

 Over ons

Meehelpen

Webwinkel

 Contact

schrijfwijze ontwerpen

Het eerste wat moet gebeuren bij een ongeschreven taal is het ontwerpen van een schrijfwijze, die zo eenvoudig mogelijk moet zijn en die zo goed mogelijk aansluit bij die van de landstaal. Op het eerste oog lijkt dat een eenvoudige taak. Lees maar eens wat er zoals bij komt kijken. 

klanksysteem

In menselijke talen komen meer dan 200 verschillende klanken voor, die met behulp van het fonetisch alfabet kunnen worden weergegeven. Iedere taal heeft als het ware een keuze gemaakt uit die voorraad klanken, om onderscheid te maken tussen verschillende betekenissen van woorden. Zo betekent in het Nederlands het woord 'dak' iets anders dan 'tak'. De 'd' en de 't' zijn dus klanken die verschillende betekenissen opleveren. Meestal gebruikt een taal niet meer dan 30 van zulke klanken.

Als men een ongeschreven taal wil leren, begint het met luisteren naar de onbekende klanken. Die moeten worden geïnventariseerd door middel van goed luisteren, veel opschrijven, controleren en analyseren. Pas daarna kan een bruikbaar alfabet voor die taal worden vastgesteld. Dit is een technische procedure, die onze medewerkers tijdens de cursussen linguïstiek als onderdeel van hun opleiding leren.

alfabet

Afhankelijk van het land en de regels die er gelden worden er lettertekens bij deze serie klanken gevoegd. Gewoonlijk zijn dat letters uit het Latijnse schrift zoals wij dat kennen, soms uit lettertekens die in het land gebruikelijk zijn, zoals dat van het Arabisch of het Russisch. Het uitgangspunt bij het maken van een alfabet is het volgende principe: waar mogelijk voor elke betekenis-onderscheidende klank één letterteken gebruiken. Het is immers belangrijk om het schriftsysteem zo eenvoudig mogelijk te houden. Dat is vooral belangrijk voor mensen die op latere leeftijd nog moeten leren lezen en schrijven.

tonentaal

Bij het samenstellen van een alfabet gaat het om klinkers en medeklinkers. Maar in veel talen moet ook rekening gehouden worden met een taalverschijnsel dat wij niet kennen: tonen. Dezelfde woorden maar uitgesproken op een verschillende toonhoogte (of een toon die omhoog of omlaag gaat) kunnen totaal verschillende betekenissen opleveren. Voor zulke talen moet een systeem bedacht worden om die toonverschillen aan te geven. Vaak gebeurt dat met accenttekens.

kijk en luister naar een voorbeeld

Klik hier voor een voorbeeld van een vertaalde bijbeltekst. Dan zie je de schrijfwijze en hoor je de uitspraak...

Wycliffe Bijbelvertalers, Hoofdstraat 55, 3971 KB Driebergen, Postbus 150, 3970 AD Driebergen, 0343-517444
Bank 1452.88.676 t.n.v. Wycliffe Bijbelvertalers te Driebergen, e-mail: info@wycliffe.nl