Gaan op Gods moment

Leestijd: 3 minuten  |  08 mei 2020

“Ik besloot dat de rest van mijn leven mét God moest zijn.” Aan het woord is Pieternel Bottema (30). Kortgeleden is ze als gebarentaalspecialist door Wycliffe uitgezonden naar Roemenië. Werken in dienst van God sprak haar al een lange tijd aan. Maar Hij nam de tijd om Pieternel klaar te maken, klaar te maken om te gaan.

“Toen ik de keuze voor God maakte, ging ik intensief nadenken. Over het leven dat ik leidde én het leven dat ik wilde leiden. Mijn motivatie om de Bijbel te lezen en te begrijpen werd steeds groter. Het werd mijn bron van levenswijsheid.”

Bijbel en gebaren

“Naast mijn liefde voor de Bijbel heb ik een passie voor gebarentalen en dovengemeenschappen. Ik had geen idee dat ik deze twee passies kon combineren. Tot er in 2011 iemand naar mij toe kwam met het magazine van Wycliffe Nederland. Er stond een artikel in over het vertalen van de Bijbel in gebarentalen. Ik voelde mij direct aangesproken, zo bijzonder!”

Rugzak vullen om te gaan

Na die ontmoeting, nu negen jaar geleden, is er veel gebeurd. Pieternel begon te lezen in het boek ‘Op zoek naar de kern’. “Het is een inspirerend boek over zendingswerk, maar halverwege ben ik gestopt. Dit was veel te groots voor mij. Ik zou niet weten hoe ik zendingswerk moest gaan doen! Eerlijk gezegd dacht ik: ‘laat allemaal maar.’ Ik heb er toen bewust voor gekozen om mezelf eerst te gaan ontwikkelen. Om mijn rugzak te vullen met kennis en kunde. Ik ben de lerarenopleiding Nederlandse Gebarentaal gaan doen. Er ging een nieuwe wereld voor mij open. Ik leerde over geschiedenis, cultuur en een andere vorm van communicatie. Deze manier van communiceren lijkt meer vanuit het hart te komen dan vanuit het hoofd.”

God volgen

Toch hield ik het gevoel dat God mij nog veel meer wilde leren, maar ik wist niet wat. Ik leerde om mijn gedachten bij God te leggen en ze op te schrijven. Toen ik dat na een tijdje terug las, wist ik dat God mijn gedachten had gevormd. Na mijn studie ging ik naar Engeland om daar een andere gebarentaal te leren. Ik merkte dat ik het aankon en er van genoot. In de Bijbel staat in Romeinen 12:11 “Laat uw enthousiasme niet bekoelen, maar laat u aanvuren door de Geest en dien de Heer.” Dit voelt als een aanmoediging en een opdracht.

Gebaar voor boek

Wycliffe in beeld

Uiteindelijk nam Pieternel na negen jaar toch contact op met Wycliffe. “Ik wilde weten of ik mijn passies kon combineren bij deze organisatie. Dat bleek het geval. Eerst was ik verbaast, maar al snel werd ik blij. Er volgden bijzondere gesprekken. Wycliffe legt de keuze echt bij jezelf. Ze gaan niet aandringen op een uitzending, het blijft je eigen proces. Ondertussen werd ik steeds zekerder, ik wilde dit al zo lang! Ik wil niet over tien jaar terugkijken en denken: ‘had ik maar…’

Gaan

En toen was het tijd om te gaan. Natuurlijk is dat spannend, het komt soms ook echt wel op je af. Je laat veel mensen achter en er moet zoveel geregeld worden! Maar ik wist: met God kan ik dit, dat geeft mij elke keer weer kracht. Als er deuren dichtgaan, gaan er andere weer open. Op mijn achttiende koos ik ervoor dat de rest van mijn leven mét God moest zijn. Ruim tien jaar later zet ik mij in Roemenië in voor Hem. “Ik zet me in voor projecten waarbij gebarentalen onderzocht worden, taalstructuren vastgesteld worden, de Bijbel begrepen en vertaald wordt. Het leven kan bijzonder lopen.”

Wil je lezen hoe het met Pieternel in Roemenië gaat? pieternelbottema.nl/blog

Gebaar voor wereld

Dit artikel verscheen eerder in ons magazine Volken & Talen. Meer verhalen lezen? Klik hier.

Deel dit bericht

Gerelateerd

Gegrepen door Gods Woord

Hessel en Coby Visser woonden en werkten 25 jaar tussen de Naro-mensen in D’Kar, Botswana. Wat is er in die…

Lees meer

Overal klinkt het Woord, zelfs in vluchtelingenkampen

Er was geen ontsnapping mogelijk! De toen dertienjarige Tefera Endalew uit het zuiden van Ethiopië zat opgesloten in een hut,…

Lees meer

‘Ik ga om God te dienen’ 

De gedreven Jorn Rietveld (28) wordt dit jaar uitgezonden naar Papoea-Nieuw-Guinea. Van kinds af aan wilde hij al naar de…

Lees meer

Ondernemersavonden: ‘Het evangelie in 3D’

In april organiseert Wycliffe Bijbelvertalers ondernemersavonden op drie locaties in het land over ‘Het evangelie in 3D’. Een avond vol inspiratie,…

Lees meer

Column: Horen en zien

Als je deze tekst leest, is de kans groot dat je deze in je hoofd “hoort”. Je hoort een stem…

Lees meer

De kracht van Bijbelvertaalwerk

Luai woont op New Ireland, de meest noordoostelijke provincie van Papoea-Nieuw-Guinea. Haar moedertaal is het Nalik, een taal die door…

Lees meer

De weg van het Woord volgen

José Alberto (57) grijpt zijn hoed van zijn hoofd en drukt zijn gezicht erin. Hij huilt, overmand door emoties, als…

Lees meer

Van eerste gebaar naar complete Bijbel 

Hoe vertaal je de Bijbel in gebarentaal?  Elk project kiest zijn eigen werkwijze, maar over het algemeen worden deze 14…

Lees meer

Een levende getuige

Ain*, een jonge Aziatische vrouw vertelt: ‘Ik was altijd erg snel boos; naar mijn ouders toe gedroeg ik me respectloos…

Lees meer

De Bijbel in je moedertaal

Sta jij weleens stil bij het belang van de Bijbel in je moedertaal? Stel je eens voor dat je de…

Lees meer

Vijf dingen die je nog niet wist over gebarentaal

Je hebt vast weleens mensen in gebarentaal zien spreken. Misschien wel in de kerk, bij een conferentie of bij een…

Lees meer

Bijbel in Gebarentaal

Afgelopen zondag was Hannah Bout te gast in de nieuwe rubriek ‘De Bijbel leeft’ in het programma Groot Nieuws bij…

Lees meer

Een hedendaagse Jona

Verstijfd van angst luisterde Marie Yalemoto naar de geweerschoten in het regenwoud rond haar dorp. Zouden ze haar man Gaspard…

Lees meer

Een geluk bij een ongeluk

Het is nacht en het vriest dat het kraakt. Vladimir Burnashev werkt voor Wycliffe Rusland. Vladimir – afgekort Vova –…

Lees meer

Wakker geschud door de waarheid

Het is voor de Adzera christenen ontzettend lastig om een christelijk leven te leiden. Want hoe breek je met zonden…

Lees meer

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years

Bram van Grootheest, CEO of Wycliffe Bible Translators Netherlands, is leaving the organisation after more than 16 years. Van Grootheest…

Lees meer

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar

Algemeen directeur Bram van Grootheest vertrekt na ruim 16 jaar bij Wycliffe Bijbelvertalers Nederland. Van Grootheest gaf jarenlang met volle…

Lees meer

Download hier het Advent Bijbelleesrooster

Gisteren reserveerde ik vijf minuten van mijn tijd om na te denken over hoe het zou zijn als ik geen Bijbel…

Lees meer

Rolf Heij uitgezonden als softwareontwikkelaar

Rolf Heij is zondag 29 oktober 2023 in bediening van zendeling gesteld in de Sionskerk in Krimpen aan den IJssel….

Lees meer

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit 

Het Bijbelvertaalwerk gaat sneller dan ooit: uit onze jaarlijkse statistieken van het wereldwijde Bijbelvertaalwerk blijkt dat het werk snel vordert….

Lees meer