Missie en visie

Het is ons doel dat ieder mens op deze wereld toegang krijgt tot de Bijbel in zijn eigen taal. Hiermee geven we invulling aan de zendingsopdracht (Mattheüs 28:19) om alle volken tot Zijn leerlingen te maken.

Wereldwijd is er nog Bijbelvertaalwerk nodig voor miljoenen mensen die samen bijna 1800 talen spreken. Deze mensen hebben op dit moment nog geen toegang tot Gods Woord in een taal die ze het best begrijpen.

Visie

De vissie van Wycliffe Bijbelvertalers is dat wereldwijd harten en levens vernieuwd worden door de Bijbel, het Woord van God, in de eigen taal. Onze veldmedewerkers en projecten zijn gericht op taalkundig onderzoek, alfabetisering, moedertaalonderwijs, Bijbelvertaling en het stimuleren van het gebruiken van de Bijbel. Meer dan 30.000 donateurs maken dit werk mogelijk door hun gebed en giften. Doet u mee?

Vision 2025

Onze visie is eenvoudig maar ambitieus: in 2025 willen we, samen met onze partners wereldwijd, in iedere levende taal waarin dat nog nodig is een goedlopend Bijbelvertaalproject hebben gestart.

Statistieken (2016)

Meer dan 1,5 miljard mensen beschikken nog niet over een Bijbel in hun moedertaal. Dat blijkt uit onderzoek van Wycliffe Bijbelvertalers. Op dit moment is de Bijbel geheel of gedeeltelijk vertaald in 3.223 levende talen, terwijl in nog eens 1.700 tot 1.800 talen behoefte aan vertaling bestaat.

Meer informatie

Uitgebreide statistieken en grafieken over de voortgang van het Bijbelvertaalwerk hebben we voor u beschikbaar gemaakt op een aparte pagina:
Meer lezen over statistieken Bijbelvertaalwerk »